Broj postova : 186 Join date : 09.04.2010 Age : 27 Lokacija : On the Moon
Naslov: Hrvatske sinkronizacije animea 18/8/2010, 2:26 pm
Prema meni, Pokemone su odlično sinkrinizirali dok Ashu odjednom nisu promijenili glas. Kao maloj nisam to ni kužila, dok nisam prošle godine pogledala nekoliko epizoda. Pjesme su lijepo ispjevane.
Yugioh je bio dobar do iznenadne promjene svih glasova
Digimoni su također odlično ispali, likovima odgovaraju odabrani glasovi i pjesma je super. Ali...
Broj postova : 202 Join date : 02.04.2010 Age : 25 Lokacija : Blizu VŽ-a =)
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 18/8/2010, 2:34 pm
OMG! Uopće nisam znala da ima hrvatska sikronizacija na youtubu...da sramotna je ali to su sjećanja djetinjastva i onda me uopće nije bilo briga za to ipak sam bila mala. ^^'
Kad se ovoga sjetim... Razmišljam što bi bilo kad bi neki naš TV uzeo "ozbiljniji" anime, tipa, što ja znam... Code Geass, Death note, Gundam, kako bi to ispalo? Zbog gornjih primjera bi me čak bilo i strah... Inaće, ne sjećam se jer sam bio mali, pa zaboravio... Kako je bio prikazan odnos Sailor Uranus i Sailor Neptune? Da li su i tu bile prikazane kao rođakinje ili...? Najvjerovatnije da, kad smo već uzimali prevoditi od nekoga drugog, a ne original od japanaca, a i trenutno sam sposoban zamisliti hrpu događaja koji bi se dogodili da... ... ... im je odnos prikazan kao u originalu.
Aru- chan Anime Expert
Broj postova : 186 Join date : 09.04.2010 Age : 27 Lokacija : On the Moon
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 18/8/2010, 5:12 pm
Kad se ovoga sjetim... Razmišljam što bi bilo kad bi neki naš TV uzeo "ozbiljniji" anime, tipa, što ja znam... Code Geass, Death note, Gundam, kako bi to ispalo? Zbog gornjih primjera bi me čak bilo i strah... Inaće, ne sjećam se jer sam bio mali, pa zaboravio... Kako je bio prikazan odnos Sailor Uranus i Sailor Neptune? Da li su i tu bile prikazane kao rođakinje ili...? Najvjerovatnije da, kad smo već uzimali prevoditi od nekoga drugog, a ne original od japanaca, a i trenutno sam sposoban zamisliti hrpu događaja koji bi se dogodili da... ... ... im je odnos prikazan kao u originalu.
Ja sam čitala na nekoj web stranici da su one i kod nas bile gay.
Uh, a što da sinkroniziraju neki hentai anime? To bi sigurno bilo ujutro na novoj i editirano
bornap Anime Warrior
Broj postova : 133 Join date : 16.08.2010 Age : 30 Lokacija : Osijek
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 18/8/2010, 5:30 pm
Aru- chan je napisao/la:
Ja sam čitala na nekoj web stranici da su one i kod nas bile gay.
Uh, a što da sinkroniziraju neki hentai anime? To bi sigurno bilo ujutro na novoj i editirano
Que? Kod NAS?! Jel ti to mene...? Nemoguće. To prolazi samo kod Japanaca. U 'normalnom svijetu' se to miće, ili roditelji odmah dižu bune, ili se uopće ne prikazuje. Između nema. A da li bi mogla navesti izvor? Sad me baš zainteresiralo. Radi toga da znam koga tužiti za moju ovisnot o hentaijima .
Ovo za hentaije, iskreno, ne bih se ćudio . Baš da vidim za što su sve ovi naši sposobni.
Aru- chan Anime Expert
Broj postova : 186 Join date : 09.04.2010 Age : 27 Lokacija : On the Moon
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 18/8/2010, 9:25 pm
bornap je napisao/la:
Que? Kod NAS?! Jel ti to mene...? Nemoguće. To prolazi samo kod Japanaca. U 'normalnom svijetu' se to miće, ili roditelji odmah dižu bune, ili se uopće ne prikazuje. Između nema. A da li bi mogla navesti izvor? Sad me baš zainteresiralo. Radi toga da znam koga tužiti za moju ovisnot o hentaijima .
Ovo za hentaije, iskreno, ne bih se ćudio . Baš da vidim za što su sve ovi naši sposobni.
Jedini komentar koji sam trenutno sposoban dati (zanemarite naslov):
S druge strane, moram se amerikancima malo nasmijati. Oni su to... sredili - kod njih su bile rođakinje, što je izgleda još više zakompliciralo stvari.
Yuki Anime Expert
Broj postova : 151 Join date : 19.04.2010 Lokacija : The Town
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:32 am
naša siknorizacija anime je prije bila odlična (pokemoni, digimoni i ostalo) ali danas, sve zvuči nestvarno, plastično. evo primjer: lik običnog klinca koji bi trebao imati 'visoki' glas dobije glas zrelog muškarca koji pokušava povisiti svoj glas... još je tu problem nači odgovarajuće ljude sa odgovarajučim glasovima za lika jer u hrvatskoj ej to vjerojatno slabo plačeno (za razliku kod Japana)
Aru- chan Anime Expert
Broj postova : 186 Join date : 09.04.2010 Age : 27 Lokacija : On the Moon
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 3:26 am
Yuki je napisao/la:
naša siknorizacija anime je prije bila odlična (pokemoni, digimoni i ostalo) ali danas, sve zvuči nestvarno, plastično. evo primjer: lik običnog klinca koji bi trebao imati 'visoki' glas dobije glas zrelog muškarca koji pokušava povisiti svoj glas... još je tu problem nači odgovarajuće ljude sa odgovarajučim glasovima za lika jer u hrvatskoj ej to vjerojatno slabo plačeno (za razliku kod Japana)
Slažem se Baš se sjećam glasa od Yamata iz Digimona, njegov glas mi je najsličniji originalu u povijesti hrvatskih sinkronizacija. Sorin je također dosta sličan.
I nije mi jasno zašto u zadnje vrijeme uzimaju američka imena. Jel otkupe od amera i editirano? Što je najgore, sve "pretvore" u crtić i puštaju vikendom na Novoj. Sailor Moon nije baš za klince(incest, gay parovi etc.) Čudno da su ostaviti vezu između Michiru i Haruke.
bornap Anime Warrior
Broj postova : 133 Join date : 16.08.2010 Age : 30 Lokacija : Osijek
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 7:09 am
Aru- chan je napisao/la:
I nije mi jasno zašto u zadnje vrijeme uzimaju američka imena. Jel otkupe od amera i editirano? Što je najgore, sve "pretvore" u crtić i puštaju vikendom na Novoj. Sailor Moon nije baš za klince(incest, gay parovi etc.) Čudno da su ostaviti vezu između Michiru i Haruke.
Ja bih osobno više preferirao kad bi uzimali japanske originale, naravno. Amerikanci generalno znaju uređivati animee, znam da 4Kids to radi, radi 'amerikanizacije' ili potencijalnih nemira koji bi kod roditelja i lokalnih dušebrižnika nastali zbog, da skratim, sadržaja (Sailor moon kao primjer, kad smo ga već spominjali). Najbolje nekako pogledati/skinuti s neta original, ili još bolje, ako je neki doista dobar, naručiti na internetu DVD-ove, kao što bih sad ja želio.
Nije za klince, i baš zbog toga je i bilo šoka u mojim prijašnjim postovima - bio sam mali kad sam ga gledao, pa se ne sjećam što je bilo. A otkud incest? Ako misliš na to što su amerikanci sve zaje... pogoršali činjenicom da su sredili da su rođakinje, što ga je, kao, i nagovjestilo, to je drugo.
EDIT: A što drugo očekivati, kod nas? Čim je nešto crtano, to je automatski za klince, te se zbog toga i daje u odgovarajućim terminima. Zbog toga me i strah što bi bilo kad bi uzeli neki 'veći' anime. Inaće, ćuo sam da je Yu-Gi-Oh u originaln krvaviji, ozbiljniji i tako to. Ali ne znam što se pod 'originalom' ovdje smatra, manga (najvjerovatnije) ili japanska verzija animea.
extraordinary Anime Expert
Broj postova : 150 Join date : 13.07.2010
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 12:55 pm
Što se tiče hrvatske sinkronizacije- tako sam animee gledala kao mala. Ono, Pokemoni, Digimoni, Sailor Moon, Yu-Gi-Oh i sl. tako da me više nije niti briga, ali ne bih htjela vidjeti ujutro na Novoj TV sinkronizirani Vampire Knight ili neki drugi anime (ljudi, nemojte me krivo shvatiti) Inače, sad downloadam animee na torrentu što je stvarno super jer budu na japanskom sa engleskim subtitlovima (okay, tu mi je Air iznimka-on je na engleskom) ili ih pak gledam na youtube-u i...problem loše sinkronizacije je riješen =) Eh, da...Kad smo već kod Sailor Moon-ovo sam našla na youtube-u [You must be registered and logged in to see this link.] Iskreno, ja se toga ne sjećam, a mislim da i ne želim.
bornap je napisao/la:
...EDIT: A što drugo očekivati, kod nas? Čim je nešto crtano, to je automatski za klince, te se zbog toga i daje u odgovarajućim terminima. Zbog toga me i strah što bi bilo kad bi uzeli neki 'veći' anime. Inaće, ćuo sam da je Yu-Gi-Oh u originaln krvaviji, ozbiljniji i tako to. Ali ne znam što se pod 'originalom' ovdje smatra, manga (najvjerovatnije) ili japanska verzija animea.
To mi ide na živce- to automatsko ''ljepljenje etiketa'' i pogrešne predrasude. Mislim, ako je animirano/nacrtano ne mora odmah značiti da je za djecu (npr. hentai (to mi prvo padne na pamet XD))
extraordinary Anime Expert
Broj postova : 150 Join date : 13.07.2010
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:01 pm
Aru- chan je napisao/la:
Uh, a što da sinkroniziraju neki hentai anime? To bi sigurno bilo ujutro na novoj i editirano
A sad ozbiljno-mislim da se ne bih čudila
Katja-chan Power Otaku
Broj postova : 202 Join date : 02.04.2010 Age : 25 Lokacija : Blizu VŽ-a =)
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:01 pm
extraordinary je napisao/la:
Što se tiče hrvatske sinkronizacije- tako sam animee gledala kao mala. Ono, Pokemoni, Digimoni, Sailor Moon, Yu-Gi-Oh i sl. tako da me više nije niti briga, ali ne bih htjela vidjeti ujutro na Novoj TV sinkronizirani Vampire Knight ili neki drugi anime (ljudi, nemojte me krivo shvatiti) Inače, sad downloadam animee na torrentu što je stvarno super jer budu na japanskom sa engleskim subtitlovima (okay, tu mi je Air iznimka-on je na engleskom) ili ih pak gledam na youtube-u i...problem loše sinkronizacije je riješen =) Eh, da...Kad smo već kod Sailor Moon-ovo sam našla na youtube-u [You must be registered and logged in to see this link.] Iskreno, ja se toga ne sjećam, a mislim da i ne želim.
bornap je napisao/la:
...EDIT: A što drugo očekivati, kod nas? Čim je nešto crtano, to je automatski za klince, te se zbog toga i daje u odgovarajućim terminima. Zbog toga me i strah što bi bilo kad bi uzeli neki 'veći' anime. Inaće, ćuo sam da je Yu-Gi-Oh u originaln krvaviji, ozbiljniji i tako to. Ali ne znam što se pod 'originalom' ovdje smatra, manga (najvjerovatnije) ili japanska verzija animea.
To mi ide na živce- to automatsko ''ljepljenje etiketa'' i pogrešne predrasude. Mislim, ako je animirano/nacrtano ne mora odmah značiti da je za djecu (npr. hentai (to mi prvo padne na pamet XD))
Što se tiče Sailor Moon openinga- uzeli su melodiju od Njemci. Meni je to bolje,nego da su uzeli englesku verziju(<.<) ali bilo bi kul kad bi imali ogrinalnu melodiju (nadam se da nebi ispalo ko francuski opening). Opet, meni HRT dobro sikronizira,ali ne daj bože RTL-u nijedan anime,moja sestrična voli Bakugan pa sam s njom gledala.. užas. >.<
extraordinary Anime Expert
Broj postova : 150 Join date : 13.07.2010
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:05 pm
Katja-chan je napisao/la:
Što se tiče Sailor Moon openinga- uzeli su melodiju od Njemci. Meni je to bolje,nego da su uzeli englesku verziju(<.<) ali bilo bi kul kad bi imali ogrinalnu melodiju (nadam se da nebi ispalo ko francuski opening). Opet, meni HRT dobro sikronizira,ali ne daj bože RTL-u nijedan anime,moja sestrična voli Bakugan pa sam s njom gledala.. užas. >.<
Ja nisam nijednom gledala Bakugan. Zar je HRT sinkroniziaro neki anime (Ako je, možeš li napisati koji-ne mogu se sjetiti ni jednog)
Katja-chan Power Otaku
Broj postova : 202 Join date : 02.04.2010 Age : 25 Lokacija : Blizu VŽ-a =)
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:07 pm
extraordinary je napisao/la:
Katja-chan je napisao/la:
Što se tiče Sailor Moon openinga- uzeli su melodiju od Njemci. Meni je to bolje,nego da su uzeli englesku verziju(<.<) ali bilo bi kul kad bi imali ogrinalnu melodiju (nadam se da nebi ispalo ko francuski opening). Opet, meni HRT dobro sikronizira,ali ne daj bože RTL-u nijedan anime,moja sestrična voli Bakugan pa sam s njom gledala.. užas. >.<
Ja nisam nijednom gledala Bakugan. Zar je HRT sinkroniziaro neki anime (Ako je, možeš li napisati koji-ne mogu se sjetiti ni jednog)
Imali su neki Digimon movie nešto i dosta Pokemon filmova ako se dobro sjećam.
extraordinary Anime Expert
Broj postova : 150 Join date : 13.07.2010
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:13 pm
Da bilo je dosta Pokemon filmova, ali ne znam jesu li ih baš oni prikazivali. Nevermind... Digimon movie Kako se ja toga ne sjećam
bornap Anime Warrior
Broj postova : 133 Join date : 16.08.2010 Age : 30 Lokacija : Osijek
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:22 pm
extraordinary je napisao/la:
Što se tiče hrvatske sinkronizacije- tako sam animee gledala kao mala. Ono, Pokemoni, Digimoni, Sailor Moon, Yu-Gi-Oh i sl. tako da me više nije niti briga, ali ne bih htjela vidjeti ujutro na Novoj TV sinkronizirani Vampire Knight ili neki drugi anime (ljudi, nemojte me krivo shvatiti) Inače, sad downloadam animee na torrentu što je stvarno super jer budu na japanskom sa engleskim subtitlovima (okay, tu mi je Air iznimka-on je na engleskom) ili ih pak gledam na youtube-u i...problem loše sinkronizacije je riješen =) Eh, da...Kad smo već kod Sailor Moon-ovo sam našla na youtube-u [You must be registered and logged in to see this link.] Iskreno, ja se toga ne sjećam, a mislim da i ne želim.
bornap je napisao/la:
...EDIT: A što drugo očekivati, kod nas? Čim je nešto crtano, to je automatski za klince, te se zbog toga i daje u odgovarajućim terminima. Zbog toga me i strah što bi bilo kad bi uzeli neki 'veći' anime. Inaće, ćuo sam da je Yu-Gi-Oh u originaln krvaviji, ozbiljniji i tako to. Ali ne znam što se pod 'originalom' ovdje smatra, manga (najvjerovatnije) ili japanska verzija animea.
To mi ide na živce- to automatsko ''ljepljenje etiketa'' i pogrešne predrasude. Mislim, ako je animirano/nacrtano ne mora odmah značiti da je za djecu (npr. hentai (to mi prvo padne na pamet XD))
Ah, taj uvod. Doista se i sjećam nećega... Televizije bi trebale istražiti ono što stavljaju u program, da vide za koga je zapravo namjenjeno, pa ako ne bi uspjelo kod lokalne publike, neka uopće ne stavljaju, a ne editirati. Ah, da konačno i hentai služi nećemu korisnome, makar i kao primjer.
extraordinary Anime Expert
Broj postova : 150 Join date : 13.07.2010
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 1:26 pm
Ma ne samo televizije, i časopisi isto. Mislim pišu ili emitiraju, a da uopće ne znaju o čemu pišu.
Citat :
Ah, da konačno i hentai služi nećemu korisnome, makar i kao primjer.
Lol, e baš si me nasmijao. A nisam se tome nadala XD
Aru- chan Anime Expert
Broj postova : 186 Join date : 09.04.2010 Age : 27 Lokacija : On the Moon
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 2:07 pm
bornap je napisao/la:
Aru- chan je napisao/la:
I nije mi jasno zašto u zadnje vrijeme uzimaju američka imena. Jel otkupe od amera i editirano? Što je najgore, sve "pretvore" u crtić i puštaju vikendom na Novoj. Sailor Moon nije baš za klince(incest, gay parovi etc.) Čudno da su ostaviti vezu između Michiru i Haruke.
Ja bih osobno više preferirao kad bi uzimali japanske originale, naravno. Amerikanci generalno znaju uređivati animee, znam da 4Kids to radi, radi 'amerikanizacije' ili potencijalnih nemira koji bi kod roditelja i lokalnih dušebrižnika nastali zbog, da skratim, sadržaja (Sailor moon kao primjer, kad smo ga već spominjali). Najbolje nekako pogledati/skinuti s neta original, ili još bolje, ako je neki doista dobar, naručiti na internetu DVD-ove, kao što bih sad ja želio.
Nije za klince, i baš zbog toga je i bilo šoka u mojim prijašnjim postovima - bio sam mali kad sam ga gledao, pa se ne sjećam što je bilo. A otkud incest? Ako misliš na to što su amerikanci sve zaje... pogoršali činjenicom da su sredili da su rođakinje, što ga je, kao, i nagovjestilo, to je drugo.
EDIT: A što drugo očekivati, kod nas? Čim je nešto crtano, to je automatski za klince, te se zbog toga i daje u odgovarajućim terminima. Zbog toga me i strah što bi bilo kad bi uzeli neki 'veći' anime. Inaće, ćuo sam da je Yu-Gi-Oh u originaln krvaviji, ozbiljniji i tako to. Ali ne znam što se pod 'originalom' ovdje smatra, manga (najvjerovatnije) ili japanska verzija animea.
Mislim na Ali i Ann, oni svemirci. Koliko sam ja shvatila oni su brat i sestra.
Aru- chan Anime Expert
Broj postova : 186 Join date : 09.04.2010 Age : 27 Lokacija : On the Moon
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 2:07 pm
Aru- chan je napisao/la:
Ja bih osobno više preferirao kad bi uzimali japanske originale, naravno. Amerikanci generalno znaju uređivati animee, znam da 4Kids to radi, radi 'amerikanizacije' ili potencijalnih nemira koji bi kod roditelja i lokalnih dušebrižnika nastali zbog, da skratim, sadržaja (Sailor moon kao primjer, kad smo ga već spominjali). Najbolje nekako pogledati/skinuti s neta original, ili još bolje, ako je neki doista dobar, naručiti na internetu DVD-ove, kao što bih sad ja želio.
Nije za klince, i baš zbog toga je i bilo šoka u mojim prijašnjim postovima - bio sam mali kad sam ga gledao, pa se ne sjećam što je bilo. A otkud incest? Ako misliš na to što su amerikanci sve zaje... pogoršali činjenicom da su sredili da su rođakinje, što ga je, kao, i nagovjestilo, to je drugo.
EDIT: A što drugo očekivati, kod nas? Čim je nešto crtano, to je automatski za klince, te se zbog toga i daje u odgovarajućim terminima. Zbog toga me i strah što bi bilo kad bi uzeli neki 'veći' anime. Inaće, ćuo sam da je Yu-Gi-Oh u originaln krvaviji, ozbiljniji i tako to. Ali ne znam što se pod 'originalom' ovdje smatra, manga (najvjerovatnije) ili japanska verzija animea.
Mislim na Ali i Ann, oni svemirci. Koliko sam ja shvatila oni su brat i sestra.[/quote]
anime freak Anime Expert
Broj postova : 186 Join date : 02.02.2010 Age : 33 Lokacija : haha..pred laptopom!!
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 20/8/2010, 5:09 pm
meni je osobno današnja hrvatska sinkoronizacija presmiješna...ali to gledam kao na nešto pozitivno..zašto?...zato što me dobro nasmije...
kada gledam mini TV obavezno gledam Yu-Gi-Oh GX...i moram reći kada je jedan od likova rekao: "Napad ljutim sosom!"...krepala sam od smijeha i onda išla pričati to svima jer mi je bilo presmiješno tako da... naravno da je u orginalu sve najbolje...to je tako...hehe..premda, Japanski Yu-Gi-Oh je baš funny...teško se naviknuti ne nečije glasove...ali sam se naviknula tako da sada sa zadovoljstvom gledam japansku verziju...
no dobro...što se tiće Mjesečeve ratnice...kao njen veeeeeeeeeeeliki fan(always was, always will be), meni nije smetala hrvatska uvodna pjesma...bila mi je baš kawaii...i dan danas mislim da nije loša.. mislim da su dobro sinkronizirali Chibiusu...baš mi je imala fora glas...ali sam bila ljuta kada su promijeniti glas Plutonove ratnice jer se kužilo jako...i glas joj je bio koma... i da...fora je to što u tom anime-u ima gay love...aka yuri...bila sam kao mala opsjednuta sa Harukom i ona je moja prva ženska ljubav...*shy*...baš je preeeeeeeeedivna...
što se tiće Pokemona...pa meni je ta sinkronizacija ok...jer sam navikla na nju... na engleskom mi je dobra...ta mi se full sviđa...
Digimoni su mi bili ok sinkoronizirani...tako da...ne znam...tu nemam komentara...
Shaman King...ne sječam se sinkronizacije...ali meni se on najviše dopada na engleskom...
da li sam nešto zaboravila?
ah da...Dragon Ball...njega sam gledala na japanskom prvo...jer naši su prvo pustili na japanskom tako da sam tada i zavoljela taj predivan jezik...
nadam se da nisam još neki zaboravila..
ah da...Bakugan...pa smiješno je sinkoroniziran...ali fora anime...moram ga pogledati u izvornom obliku jedan dan...
i Tokyo Mew Mew...ono malo što sam čula od naših(pošto sam gledala na japanskom cijeli) mi je funny...tako da...bolje je ne gledati to na našem jeziku!
bornap Anime Warrior
Broj postova : 133 Join date : 16.08.2010 Age : 30 Lokacija : Osijek
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 21/8/2010, 2:08 pm
anime freak je napisao/la:
Shaman King...ne sječam se sinkronizacije...ali meni se on najviše dopada na engleskom...
Koliko ja znam, Shaban king nije bio sinkroniziran, nego su ga prikazali na engleskom.
dragon3d1 Anime Star
Broj postova : 39 Join date : 18.04.2010 Age : 31 Lokacija : nepoznata
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 22/8/2010, 4:35 am
hate sunkronizacije jedina sinkronizacija koja mi je pasala je bila dragon ball z na engleskom ostalo :PPP lameeee bolje japanski bolje ucim jezik
Aoi No Yuuki Anime Fighter
Broj postova : 56 Join date : 24.07.2010 Age : 27 Lokacija : Magnolia
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 27/8/2010, 8:24 pm
Yuki Anime Expert
Broj postova : 151 Join date : 19.04.2010 Lokacija : The Town
Naslov: Re: Hrvatske sinkronizacije animea 29/8/2010, 6:43 pm
našla sam savršeni opis za našu siknorizaciju danas: kao kakva jeftina reklama!!